Курсы валют на 21.04.2018
RUR
BYN
30.63
USD
61.32
EUR
75.65
CNY
97.50
BYN
RUR (100)
3.26
USD
2.00
EUR
2.47
CNY
3.18
Страницы истории

19.03.2018 Юбилей писателя: вспоминаем белорусских авторов, прошедших Великую Отечественную войну

В марте этого года исполняется 100 лет со дня рождения сразу четырёх белорусских мастеров художественного слова.

Перечислим их имена – это Алесь Бачило, Николай Ткачев, Эдуард Волосевич и Павлюк Прануза. По стечению обстоятельств именно в первый месяц весны, 3-го числа, практически во всех странах к тому же отмечают Всемирный день писателя. Этот праздник сегодня считают «своим» абсолютно все литераторы – очеркисты, романисты, поэты, сатирики, драматурги… Наши "юбиляры" тоже принадлежат к разным жанрам словесного творчества, но их судьбы объединило общее трагическое событие - Великая Отечественная война. Давайте вспомним об этих людях, которые внесли свой вклад в белорусскую литературу.

История первая – Алесь Бачило 

Имя поэта, драматурга, Заслуженного деятеля культуры Беларуси, автора легендарного стихотворения "Радзіма мая дарагая" Алеся Бачило – знаковое в белорусской литературе.

Алесь – Александр Николаевич - родился в деревне Лешница Пуховичского района БССР 2 марта 1918 года. Окончил Белорусский педагогический техникум и Минский учительский институт. До войны работал учителем белорусского языка и литературы в сельских школах. В 1939 году был призван в Красную Армию. С боями прошел всю Великую Отечественную… Был награжден орденом Отечественной войны II степени и орденом Красной Звезды.

Свое первое стихотворение Алесь Бачило написал ещё в 1934 году, но свой первый сборник - «Шляхi» - смог издать только в 1947 году. Поле этого у поэта выходило по одному - два сборника каждые пять лет. Большое количество стихов Бачило, исполненных тонкой душевной лирики, любви к родному краю, стали песнями.

В разные годы Александр Николаевич работал в газете «Літаратура і мастацтва», журнале «Полымя», издательстве «Мастацкая літаратура». Он написал либретто для известных белорусских опер - «Колючая роза», «Когда опадает листва», а также для оперетты «Павлинка». Перевел на белорусский язык повесть Гоголя «Тарас Бульба», сказку Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино». Кроме того, издал очерк «Дарогамі Максіма» о жизни и творчестве Максима Богдановича.
Умер Алесь Бачило 3 января 1983 года.

Его именем названы улицы в Марьиной Горке и Минске.

К столетию со дня рождения писателя в Беларуси был объявлен литературный конкурс, итоги которого подводили на только что состоявшейся XXV-ой Минской международной книжной выставке-ярмарке.   

История вторая – Николай Ткачев

Николай Гаврилович Ткачев родился 8 марта 1918 года в деревне Горенка Краснопольского района Могилевской области в семье крестьянина. После окончания семилетки учился на вечернем рабфаке и одновременно работал на производстве. Закончил планово-экономический факультет Белорусского Государственного института народного хозяйства имени Куйбышева. Работал в Минске экономистом.
Во время Великой Отечественной войны Николай Ткачев участвовал в боях на фронте, был партизаном, бойцом диверсионно-подрывного отряда, действующего в тылу врага.

После Победы Микола Ткачев успешно осваивает журналистскую стезю: в редакции могилевской областной газеты «За Родину» он возглавляет отдел культуры, позже назначается ответственным секретарем журнала «Полымя» в Минске, главным редактором «ЛиМа». С 1959-го и по 1972 год Николай Гаврилович занимал должность ответственного секретаря правления Союза писателей БССР, затем основал и возглавил республиканское издательство «Мастацкая лiтература».

Писать и печататься Ткачев начал ещё до войны. Был опубликован целый ряд его рассказов, очерков и статей. Но первым крупным произведением писателя стал роман «Сплоченность», рассказывающий о белорусских партизанах и их героических делах. Книг вышла в 1951 году в издательстве Министерства обороны СССР. Также Микола Ткачев – автор сборников «Поиски сокровищ» (1963 г.) и «Дыхание огня» (1978 г.).

Умер Николай Ткачев в 1979 году, 20 апреля. А осенью того же года его имя было присвоено Краснопольской центральной районной библиотеке.

История третья – Эдуард Волосевич 

Баснописец, сатирик – это штучный «товар», гордость национальной литературы. Басни Эдуарда Волосевича в свое время были известны не менее, чем творения Кондрата Крапивы. Они передавались из уст в уста как подлинно народный и живой юмор…

Родился Эдуард Станиславович 12 марта 1918 года в городе Могилеве в семье железнодорожника. В 1935-1936-ом годах работал грузчиком на железной дороге. В 1941-ом окончил литературный факультет Могилевского педагогического института.

С первых дней войны - в Советской Армии: сначала - в 1-м коммунистическом уничтожающем батальоне при ЦК КП Белоруссии, потом - в действующей армии на Брянском и Западном фронтах. В 1943-м был тяжело ранен. А младший брат поэта, Костя, совсем ещё юным пареньком сложил голову в партизанском отряде.

С ноября 1943 года Эдуард Волосевич работал в Государственном архиве Аджарской АССР в городе Батуми. Потом вернулся в родную Беларусь, где преподавал фольклор и российскую литературу в Могилевском пединституте. Но тяга к сочинительству берет свое, вскоре он становится коллегой Николая Ткачева в могилевской областной газете, послевоенная редакция которой была укомплектована сплошь бывшими фронтовиками.

В 1952-ом поэт переехал в Минск. Работал в журналах «Пламя», «Ежик», в Белгосфилармонии, в 1970-1974 гг. был директором Белорусского отделения Всесоюзного агентства по авторским правам Союза писателей СССР.

В печати Эдуард Волосевич выступает с 1938 года. Первую книгу - "Стихи и басни" - издал в 1954 году. Он - автор сборников басен «Золотая рыбка» (1957 г.), «Как думаешь - так и имеешь» (1958 г.), «Соль» (1962 г.), «На веселой волне» (1967 г.), «Козел отпущения» (1968 г.) и многих других. Писал также юмористические стихи для детей, пользующиеся большим успехом, сказки в стихах «Днепровские чародеи».

Заслуженный работник культуры БССР. Награжден орденом Отечественной войны II степени и медалями.

История четвертая – Павлюк Прануза

Павел Кузьмич Пронузо – уроженец юга Беларуси. Поэт появился на свет 18 марта 1918 года в деревне Вылево, что под Добрушем. Его отец, Кузьма Иванович, был рабочим на бумажной фабрике, мать, Татьяна Акимовна, трудилась в колхозе. После начальных «университетов» в родной деревеньке мальчик продолжил учебу в Добрушской средней школе. В 1937 году Павлюк Прануза стал студентом филологического факультета Гомельского пединститута, но ещё за год до этого в местной прессе стали печататься его первые стихи.

Личные и творческие планы молодого учителя в 41-ом оборвала Великая Отечественная война. Павла Кузьмича направляют в состав зенитно-артиллерийской дивизии на Брянском фронте, и все эти тяжелейшие годы, до самого победного салюта он прослужит в этой воинской части. «5170 километров дорог, 911 дней и ночей, 504 уничтоженных самолета противника», – вот как он сам вкратце излагал свой фронтовой путь. Но о том, что на самом деле довелось пережить защитнику Отечества, говорила его затаенная вечная боль в глазах и ранняя седина, а ещё боевые награды. Будучи заместителем командира орудия, он и среди разрыва бомб и снарядов оставался поэтом: в годы войны стихи Пранузы печатались во многих армейских периодических изданиях, особенно популярной из которых была сатирическая газета-плакат «Раздавим фашистскую гадину».

После войны, с 1945 по 1978 годы, Павел Кузьмич преподавал в Несвижском педучилище, а потом, когда училище закрыли, - в Несвижской средней школе №3 до самого своего выхода на пенсию. Несмотря на то, что он был педагогом от Бога – мудрым, добрым, прозорливым, он и поэтом был незаурядным, талантливым. Писал он просто, коротко и конкретно обо всем, что его волновало, а это, прежде всего, конечно, родина, земляки, прошедшая война… Павлюк Прануза – автор более двадцати поэтических сборников, среди которых – «Доброе утро», «В дальнем районе», « Если веришь», «Встречи», «Мой автограф», «Руки солдата», «Память, память…».

Немало прекрасных стихов он адресовал детям в книгах под названием «Хороший дождик», «Я весну рисую», «Весенние телеграммы», «Краски осени»… Стихи эти поучительны не только для детей, но и для взрослых. Павел Прануза перевел на белорусский язык произведения русских, украинских, латышских, литовских, польских, болгарских поэтов.

Последние годы своей жизни Павел Кузьмич прожил в Минске.

В 2006 году он был удостоен звания «Почетный гражданин г. Несвижа».

Поэта не стало 14 марта 2007 года.    

Полина Русак
Яндекс.Метрика