Наверх

22.04.2013

Юбилей великого статута

В Минске в Национальной библиотеке открылась выставка «Великий Статут Великого Княжества», приуроченная к 425-летию утверждения Статута Великого Княжества Литовского 1588 года. Этот выдающийся средневековый документ представляет собой свод законов, касающийся всех сторон жизни Великого Княжества Литовского, от бытовых до государственных вопросов.

В Минске в Национальной библиотеке открылась выставка «Великий Статут Великого Княжества», приуроченная к 425-летию утверждения Статута Великого Княжества Литовского 1588 года.

Что же представляет из себя этот выдающийся средневековый документ? Вообще, «статут» (от латинского statuo - постановляю) - это свод законов, юридический документ, касающийся всех сторон жизни Великого Княжества Литовского. Или как оно полностью называлось - Великое княжество Литовское, Руское, Жомойтское и иных. Там затрагивались как совершенно бытовые аспекты, уголовное, наследственное право, так и государственные интересы.

Статут состоял из 13 разделов и 244 статей. Разделы 1-й - 3-и включают в основном нормы государственного права и принципиальные положения других отраслей права. В 4-ом и 5-ом отражены брачно-семейное, опекунское и наследственное. В 6-ом - судебно-процессуальное, в 7 - м - уголовное, в 8-ом - земельное, в 9-ом - лесное и охотничье. В 10-ом - гражданское, в 11 - 13-ом - уголовное и уголовно-процессуальное право.

Не надо забывать, что сам документ был написан на западнорусском языке, то есть на том языке, на котором говорила большая часть тогдашнего населения государства. В современной историографии принят термин «старобелорусский язык», однако это понятие возникло только в конце 19-ого века. Впервые он был введен российским филологом Евфимием Карским в 1893 году. А в самом Статуте статус государственного языка был закреплен за русским. В артикуле 1 раздел 4 указано:

«А писаръ земъский маеть по-руску литерами и словы рускими вси листы, выписы и позвы писати, а не иншимъ езыкомъ и словы».

Итак, всего «Статутов» в Великом Княжестве Литовском было три. 1529, 1566 и 1588 годов. Причем, отдельной книгой, был напечатан только последний. Статут 1588 года был разработан при участии канцлера Астафия Воловича и подканцлера Великого Княжества Литовского и могилевского старосты Льва Сапеги.

Удивительно, но этот свод законов действовал в некоторых частях Белоруссии до 1831 года, а в Литве был окончательно отменен лишь в 1840-ом году. Основой Статута послужило множество более ранних исторических документов. Это и «Русская правда» Ярослава Мудрого и римское право, польские и немецкие судебные решения. Почти сразу после выхода в свет Статут 1588 года был неоднократно переведен на иностранные языки. В частности, в 1614 году на польский, позже на латинский, немецкий и французский. В Статуте четко прослеживается идея утверждения правового государства. Как писал сам составитель документа Лев Сапега:

"...вольности своее во всем постерегаем бо не только сусед а спольный наш обыватель в отчизне але и сам господар пан наш жадное звирхнасти над нами заживати не может одно толко колко ему право допушчаеть".

Текст Статута высоко ценился и на Руси, некоторые его параграфы были использованы при составлении Соборного уложения (своде русских законов) при Алексее Михайловиче в 1649 году.

Сама книга, украшенная великолепными шрифтами, заставками и рисунками была издана в типографии, основанной Петром Мстиславцем. Тем самым легендарным сподвижником Ивана Федорова, первопечатника Руси. На деньги православных могилевских купцов Мамоничей.

Выставленный сейчас экспонат был издан в 1594-1595 годах в Вильно. Этот экземпляр Статута хранится в фонде Музея истории Могилева. В июне 2012 года он было выкуплен у частного коллекционера в Москве за $45 тыс. Сейчас в мире известно около 30 экземпляров этого издания, которые находятся в России, Польше, Литве, Украине и Великобритании.

Владимир Казаков