Курсы валют на 25.11.2017
RUR
BYN
29.28
USD
58.53
EUR
69.33
CNY
88.63
BYN
RUR (100)
3.42
USD
2.00
EUR
2.37
CNY
3.03
Читальный зал

05.09.2017 Когда правит бал поэзия…

Что происходит сегодня в среде литературной молодежи Удмуртии? Какие новые технологии в отношениях с читателем следует сегодня выстраивать писателям? Об этом и других наболевших вопросах литературного процесса на постсоветском пространстве – наш разговор с молодой удмуртской поэтессой Анастасией Шумилиной. Кстати, недавно большая подборка ее стихотворений опубликована в антологии поэзии народов России, вступительное слово к которой написал Президент России Владимир Путин.

- Анастасия, кто самый юный из писателей Удмуртии? Я о том авторе, кто издал свою первую книгу в самом раннем возрасте…

- Если говорить о современной литературе, можно упомянуть Ксению Евсееву, выпустившую сборник стихотворений в 17 лет. Марина Пахомова и Анна Бурдина выпустили поэтические сборники, когда им было по 19 лет. Вообще, в поэзии появляется много имен, но некоторые авторы, выпустив первый сборник, в дальнейшем отходят от стихотворчества. Как, скажем, Ольга Тронина. Литературовед Л. Дмитриева отмечает, что в современной удмуртской литературе есть ряд авторов, которые сразу же вошли в историю удмуртской литературы, первыми публикациями и первыми книгами вошли. Тем или иным образом определили векторы развития литературного процесса, как, например, поэт Богдан Анфиногенов, прозаик Дарали Лели.

- К чему больше тяготеет литературная молодежь Удмуртии - к прозе, поэзии, драматургии?

- В удмуртской литературе на сегодняшний день бал правит поэзия. Сейчас очень много молодых поэтов. Постоянно появляются новые имена. На сайте “В контакте” есть паблик “Удмурт кылбурчи” (“Удмуртский поэт”), где молодые поэты могут делиться своими произведениями. И эта площадка функционирует примерно как сайт “Стихи.ру”. Проза развивается не так активно, но все же развивается. Мне кажется, что сейчас интересно наблюдать за литературным приложением газеты “Удмурт дунне” (“Удмуртский мир”) - “Ингож”, где регулярно печатаются прозаические тексты молодых авторов: Елены Миннигараевой, Марии Векшиной. Последняя из них готовит к печати свой первый роман. Необычным представляется творчество Дарали Лели, которая смело берется за непривычные для удмуртской литературной традиции темы. Проза Евгения Александрова по стилю близка к блогерским текстам. С драматургией на удмуртском языке все намного сложнее, она, можно сказать, в целом находится в стагнации. Возможно, молодым авторам сейчас не на кого ориентироваться.

- А вообще - трудно ли издать молодому автору свою первую книгу?

- В принципе, тот, кто захочет издать книгу, всегда найдет способ. Молодежная организация “Шунды” проводит ежегодный песенный конкурс “Куарагур”, по итогам которого выпускается сборник автора, текст которого жюри признало лучшим. В рамках этого проекта уже были изданы книги Марины Пахомовой, Анны Бурдиной, Микаля Михайлова. Также существует литература самиздата. Скажем, свой первый сборник “Дыр-эктон” лично я выпустила с помощью подруги, которая также занималась дизайном и версткой книги. Вообще, люди готовы помочь друг другу, так, свой первый сборник “Айшет будущего” Богдан Анфиногенов выпустил в том числе благодаря краудфандингу. В удмуртском языке есть такое понятие - “веме”: когда возникает работа, требующая большого вложения сил, на помощь приходят родственники, соседи, односельчане. Можно сказать, эта традиция все еще живет, и нуждающийся в помощи, поддержке ее получит. По крайней мере, хочется в это верить.

- Есть ли в писательской среде Удмуртии такое понятие, как наставничество? Помогают ли поэты, прозаики старшего поколения молодежи?

- В последнее время к работе с молодыми авторами подключились печатные издания Удмуртии. Газета “Удмурт дунне” в течение 2015-2016-х гг. провела ряд семинаров “Ингож”, где поэты и прозаики старшего поколения делились своим опытом с начинающими авторами. В рамках этих встреч обсуждались произведения молодых авторов. Была организована лагерная смена “Ингож”. Итогом этой работы стал одноименный сборник молодых авторов, где были напечатаны стихи, рассказы, пьеса, критические эссе. Также литературно-публицистический журнал “Кенеш” организует работу с молодыми авторами, приглашая на встречи известных литераторов. “Кенеш” специализируется на семинарах по стилистике удмуртского литературного языка, анализу, редактированию литературных текстов, что также способствует развитию мастерства молодых авторов. Литературный журнал “Инвожо” регулярно печатает произведения молодых поэтов и следит за их творчеством.

- На каком языке больше пишет литературная молодежь Удмуртии - на удмуртском или русском?

- Поскольку я больше принадлежу к удмуртскоязычной культурной, литературной среде, то знаю больше удмуртских литераторов. Но поскольку русскоязычного населения в республике больше в целом, то много у нас и авторов, пишущих на русском языке. Регулярно печатаются книги, проводятся поэтические слэмы. К сожалению, не так много точек пересечения удмуртских и русских авторов. И я сама интересуюсь переводом, планирую заняться переводом некоторых русскоязычных авторов Удмуртии на удмуртский язык.

- Следите ли вы за творчеством своих ровесников в других регионах России и других странах?

- В последнее время я стараюсь больше читать современную литературу, слежу за публикациями на таких литературных сайтах, как “Полутона”, “Воздух”, “Новая литературная карта России”. Мне интересно, каким образом устроена поэтическая кухня молодых авторов, пишущих на русском языке, так что я планирую принять участие на Форуме молодых писателей России и стран СНГ, который в этом году пройдет в Иркутской области.

- Насколько на вас оказывают влияние в выборе тематического пространства традиции удмуртской классики, удмуртского фольклора?

- Современный литературный дискурс тесно связан с удмуртской литературной традицией. Как утверждает литературовед В. Пантелеева, удмуртская лирика во многом вышла из народной лирической песни. Язык и национальный менталитет, традиционная культура удмуртов до сих пор во многом определяют стилевые и тематические ориентиры и молодых поэтов. С одной стороны, эта связь с традицией очень важна в нашу эпоху глобализации, универсализации, с другой - хотелось бы, чтобы удмуртская литература вошла в более широкое литературное поле, затронула какие-то актуальные проблемы. В попытках сопоставить национальное, традиционное и глобальное, связь культур, проблему универсализации ученые оперируют такими терминами, как “этнофутуризм”, “этносаундтрек”. Удмуртские классики оказали на меня большое влияние, и они стоят в одном ряду с классиками русской и зарубежной литератур, то же можно сказать и о культуре в целом. Я люблю и уважаю удмуртскую культуру, и в то же время считаю себя гражданином мира. Для моего творчества удмуртская поэтесса Ашальчи Оки так же важна, как, скажем, Борис Пастернак или Томас Элиот.

- Как вы считаете, что самое главное спешит сказать своему читателю удмуртская литературная молодежь?

- Поэзия современных авторов в большинстве своем “рефлексирующая”, ее корни видны в тихой лирике 70-80-хх гг. Молодые поэтессы все еще обращаются к творчеству первой удмуртской поэтессы Ашальчи Оки, которая во многом определила векторы развития женского письма на удмуртском языке. В творчестве ряда авторов также можно обнаружить проблемы миллениалов. Не уступает место традиционное для удмуртской литературы противопоставление города и деревни. Связь с природой, песенной традицией до сих пор сильна. Порой мне как читателю хочется “попробовать” что-то новое на удмуртском языке. Возможно, это стало одной из причин, почему я сама начала писать стихи.

Беседовал Алесь Карлюкевич

Яндекс.Метрика