Наверх

Григорий Рапота: Белорусская и русская литература - взаимно перекликающиеся

В Минске начала работу XXVI Минская международная книжная выставка-ярмарка. В её открытии принял участие Государственный секретарь Союзного государства

На фото: Госсекретарь Союзного государства Григорий Рапота с директором издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» Владимиром Андриевичем
Государственный секретарь Союзного государства Григорий Рапота рассказал о значимости выставки, которая проводится уже 26-й год, об изданиях Постоянного Комитета, а также о своих литературных предпочтениях.
- В первые минуты моего пребывания на выставке бросилось в глаза большое количество участников, в том числе зарубежных. Одно из центральных мест занимает российская литература. Это тоже радует. Еще отмечу широкий жанровый спектр. Такие выставки хороши тем, что они вне политики. Это объединяющий фактор, а не разъединяющий.
Участие Постоянного Комитета Союзного государства в выставке - большая честь для нас. Не скажу, что у нас очень большая издательская база, но те скромные возможности, которые есть, мы используем. В наших изданиях мы освещаем связи Беларуси и России в области литературы, связи между писателями, деятелями искусств. В прошлом году заметным явлением стало издание книги, посвященной взаимоотношениям двух представителей интеллигенции России и Беларуси – Максима Богдановича и Максима Горького. Книга была посвящена 150-летию со дня рождения Горького. Она основана на огромном количестве архивных материалов. Среди них много новых.Также в минувшем году была издана книга этнографа и писателя ХIХ века Сергея Максимова «Очерки о белорусской земле».
AK5A2339.jpg
Вообще белорусская и русская литература - взаимно проникающие и взаимно перекликающиеся. Не говоря уже о том, что многие белорусские писатели пишут на русском языке. А многие писатели, жившие в дореволюционной России, писали на белорусском. Максим Богданович - яркий тому пример. Жил в Нижнем Новгороде, Ярославле и писал на белорусском.
- Вы предпочитаете зарубежную или отечественную литературу?
- В основном отечественную. Сейчас много всего интересного издается. Вот Алексей Иванов, - наверное, знаете его романы «Географ глобус пропил», «Сердце Пармы»… Сейчас читаю «Пищеблок». Очень любопытная вещь. Последние два дня изучал книгу Александра Карлюкевича, Министра информации Беларуси, о белорусах, которые прославили Россию, и россиянах, прославивших Беларусь. Книга издана с нашей поддержкой. Я её специально не читал, когда готовили к изданию. А вот когда она уже вышла, прочитал и скажу вам, что это удивительно интересная книга. Такая энциклопедия российско-белорусских литературных связей. У меня даже родилась идея, что мы должны в наш туристический справочник включить и такой формат. Чтобы люди имели представление о памятниках не только культурных и исторических, но и литературных.
- Какие книги еще есть на вашей книжной полке?
- Я прочитал книгу, к которой у меня чисто профессиональный интерес. Мне её из Англии прислали, про шпионские дела. Очень это все интересно. Вспомнил молодость. Из классики недавно перечитал Александра Куприна «Поединок». Потрясающая вещь.
- Писатели России и Беларуси на выставке будут обсуждать современные тенденции в литературе и то, как предотвратить фальсификацию истории Великой Отечественной войны. Насколько это актуально?
- Вообще, историю надо знать. Для начала историю своей семьи. В Казахстане считается нормальным знать своих предков до седьмого колена. Через историю семьи ты узнаешь историю страны. Здесь рождается связь поколений, которую можно называть патриотизмом, любовью к Родине - как угодно. Историю надо изучать, но я сторонник того, чтобы изучать разные интерпретации. Самое главное, чтобы они были основаны на реальных фактах, а не на каких-то мифах и выдумках. А уже интерпретация, политические и этические оценки - это уже дело каждого. Вот такая работа всегда интересна.
- Книга о Горьком и Богдановиче как раз и объединяет это все.
- Ну, конечно. Она основана на архивных документах. Ведь можно иногда так подать архивные документы, что читается как художественная литература. Я достаточно много читаю литературы, связанной с боями подо Ржевом, чтобы понимать ту ситуацию. Еще и потому, что это наш союзный проект (Ржевский мемориал - ред.). И вот один историк построил свою книгу на документах, но он их так подал, что она читается на одном дыхании. Ты погружаешься в атмосферу того времени. Такой литературы должно быть больше, тогда не будет того, что мы называем фальсификацией истории.
- Постоянный Комитет не только издает литературу, но и стимулирует творчество молодых писателей. 
- Да, это так. Мы раз в два года проводим конкурс среди молодых белорусских и российских мастеров короткого рассказа. Работы победителей издаются в альманахе. Каждый рассказ – на двух языках.
AK5A2391.jpg
CМОТРИТЕ ТАКЖЕ
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
Алексей Даниленко
Фото: Павел Мартинчик, Артем Базаров